Решаю, ждать перевод субтитров или закинуть в гугл (ибо разницы почти не будет). Знакомая ехидно советует учить язык оригинала, я в ответ не менее ехидно интересуюсь, что мне делать потом с акцентами, потому как английский — он очень разный.
На что другая знакомая сообщает, что проще всего понимать английский у неангличан. Я в контексте предыдущих фраз решаю, что она о шотландцах-ирландцах-уэльсцах (ну а что, они вполне себе неангличане с точки зрения языка), и отвечаю, что по отзывам как раз у этих неангличан понять английский сложнее. А оказалось, она о совсем иностранцах по отношению к Великобритании.

А что делать с субтитрами, так и не решила