...у всякого человека есть Остров. (с)
Вчера полезла проверять, как пишется выражение "поживём — увидим" (я-то через дефис хотела, а оно через тире), и нашла любопытный ответ в Справке Грамоты:
Я выделила кусок, который меня заинтересовал. Я правильно понимаю, что фраза с точки зрения традиций языка в отношении приветствий, должна звучать как "добрая ночь"? Ну как констатация факта и / или утверждение.
![]() |
Употребление приветствий регулируется не столько правилами (о правилах уместно говорить, когда речь идет о правописании), сколько нормами речевого этикета. Вот что пишет о приветствии Доброй ночи! известный российский лингвист д. ф. н., проф. М. А. Кронгауз в книге «Русский язык на грани нервного срыва» (М., 2008): Среди новых «уродцев» речевого этикета есть и исконно русские. Одно из самых нелюбимых мной – новое и уже вполне прижившееся приветствие «Доброй ночи!». Оно появилось вместе с новым явлением – прямым ночным эфиром. Сначала в речи ведущих, которые таким образом – с особым шиком – здоровались со зрителями / слушателями, звонившими ночью в студию. Потом же «Доброй ночи!» было подхвачено и самими звонившими и даже вышло за пределы студийных бесед. Например, оно иногда используется как приветствие при телефонном звонке в слишком позднее время. В действительности, появление такого приветствия противоречит многим нормам языка. Во-первых, в европейских языках аналогичная формула (good night, Gute Nacht и bonne nuit) используется именно при прощании, в отличие от дневного приветствия типа английских good morning, good evening, немецких Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend или французских bonjour, bonsoir. Это соответствует и обычному русскому прощанию «Спокойной ночи!». Во-вторых, в русском языке «Доброй ночи!» как формула прощания уже существует, хотя и используется значительно реже, чем «Спокойной ночи!». В-третьих, в ней представлен родительный падеж, который в русском языке означает пожелание, традиционно используемое именно как прощание: «Счастливого пути!», «Удачи!», «Счастья вам!» и т. д. (с опущенным глаголом «желаю»). Приветствие же выражается другим падежом («Добрый день!», «Хлеб да соль»!). В последнее время по аналогии с этим появляются и новые «неправильные» приветствия. Например, в Интернете все чаще встречается «Доброго времени суток!», подчеркивающее тот факт, что электронное письмо может быть получено в любое время. Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всем при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим. |
![]() |
Я выделила кусок, который меня заинтересовал. Я правильно понимаю, что фраза с точки зрения традиций языка в отношении приветствий, должна звучать как "добрая ночь"? Ну как констатация факта и / или утверждение.
Если честно, я просто не слышала в таких количествах употребления "Доброй ночи" как приветствия, чтобы оно заслуживало равного статуса с аналогичными приветствиями. Только как прощание. Если и используют "Доброй ночи" в качестве приветствия, то это, думаю, не со зла, а потому что привычная языковая формула уже есть, слетает с языка, осталось только перенести её в новую ситуацию.
А отдельной формулы "добрая ночь", которая бы дифференцировалась, чтобы показать нюанс "встреча" vs "прощание", думаю, и не будет, потому что вообще-то по жизни ночные приветствия - это явление исключительное. Человеческая деятельность в основном происходит днём, кто у нас остаётся ночью для оттачивания формулировки? Для тусящей молодёжи это явно слишком формально, бдящим за компом фрилансерам здороваться устно не с кем, бандиты на улице тоже расшаркиваться не будут перед предполагаемой жертвой, а для просто ночных профессий типа, не знаю, врачей скорой помощи, достаточно "здравствуйте". Я думаю, это объясняет и отсутствие специального ночного приветствия в других языках*. «А ежели оно мне без надобности, то какая в том мне надобность?» (с)
Наверное, здесь ещё что-то культурное заложено. Когда я думаю, что меня смущает в предолженном приветствии «добрая ночь», то мне кажется, что, во-первых, в «добром утре» и «добром дне» основное значение слова «добрый» уже потеряло смысл, а «добрая ночь» - это что-то не настолько затёртое, поэтому «добрый» воспринимается буквально. Но ночь в сравнении с днём - это что-то «тёмное», «опасное», «плохое». Поэтому фраза «добрая ночь» в форме констатации факта воспринимается как оксиморон или какой-то художественной приём, вроде олицетворения (эдакая ночь с характером))), а это не тот эффект, который требуется от формулы вежливости. Зато фраза-пожелание «доброй ночи» в таком случае вполне уместна.
*Если уж к слову пришлись европейские языки:
Кронгаузу при его педантизме мог бы понравиться французский, здесь есть симметричные фразы для встречи и прощания днём и вечером:
Bonjour (встреча) - Bonne journée! (прощание)
Bonsoir (встреча) - Bonne soirée ! (прощание)
Мне кажется, по смыслу здесь то же противопоставление, что и в русском: констатация факта (хороший день) и прожелание (Хорошего дня!). Соль в том, что если в русском подобное прощание-пожелание почти в жизни не употребляется, то во французском - очень систематически. Классика: зашёл в лифт с человеком - сказали друг другу «бонжур» - доехали до нужного этажа, надо выходить - сказали друг другу «бон журне». Этим беседа чаще всего и ограничивается)))
Зато доброго утра нет вообще. Слышала только, что bon matin уместно, если приветствуешь любовника/-цу утром после совместно проведённой ночи)))
Про bonne nuit - слышала пару раз при прощании, и это всё, что я могу сказать об этой фразе.
Что в именительном падеже выглядит странно — это бесспорно. Но тут дело привычки, как мне кажется
Да и во время какого-нибудь ночного радиоэфира, такого немного томного, со спокойными голосами ведущих и приятной музыкой, ночь вполне может быть доброй
Ну в принципе не возражаю)